Pour une approche critique de la traduction de Saussure en Chine

La restitution du concept de valeur dans le Cours

Publiée 2021-12-01
DOI : https://doi.org/10.47421/CFS73_105-122

Téléchargements

Auteurs

  • Xiaoliang Luo Université d’Orléans

Résumé

Saussure’s Course has three Chinese versions, two of them translated from French and one from Wade Baskin’s English version. Previous critics on the Chinese versions mainly focus on terminology and stylistic. In this paper I propose to analyze the passage of p. 155-169 of the Course, a coherent part on the concept of value in which Saussure borrows a series of terms from mathematics, which the translators did not grasp. By this analysis I will show how the misunderstanding of one term can lead to a series of translation problems.

Mots-clés :

translation, value, positive, negative, term

Comment citer

[1]
Luo, X. 2021. Pour une approche critique de la traduction de Saussure en Chine: La restitution du concept de <i>valeur</i> dans le <i>Cours</i>. Cahiers Ferdinand de Saussure. 73, (déc. 2021), 105–122. DOI:https://doi.org/10.47421/CFS73_105-122.
Formats de citations

Numéro

Rubrique

Articles