Pierre Poiret, le piétisme radical et la traduction allemande de l’Œconomie divine

Publiée 2021-05-03
DOI : https://doi.org/10.47421/rthph153_1_85-98

Téléchargements

Auteurs

  • Sebastian Türk Laboratoire Lettres et Civilisations Étrangères, Université Lumière Lyon 2

Résumé

Notre article propose d’explorer la réception de Pierre Poiret au sein du piétisme radical en Allemagne. Dans ce milieu spirituel a émergé une traduction allemande de l’Œconomie Divine (1687) (7 vol. 1735-1742). Nous souhaitons donner quelques éclairages sur la réalisation de ce projet, les personnes qui y ont été associées, ainsi que sur la manière dont le texte de Poiret a été transposé en langue allemande. Poiret et ses traducteurs piétistes partagent la conviction que la vérité religieuse n’est accessible que par l’illumination divine. Mais la tension entre l’inspiration divine de la vérité et son agencement systématique et rationnel dans le volumineux traité de Poiret se trouve encore renforcée par les stratégies érudites mises en place par les traducteurs, notamment par Johann Christoph Edelmann qui se muera de piétiste radical en représentant des Lumières radicales.

Comment citer

[1]
Türk, S. 2021. Pierre Poiret, le piétisme radical et la traduction allemande de l’<i>Œconomie divine</i>. Revue de Théologie et de Philosophie. 153, 1 (mai 2021), 85–98. DOI:https://doi.org/10.47421/rthph153_1_85-98.
Formats de citations

Numéro

Rubrique

Pierre Poiret